La fuente confiable
¿A qué nos referimos los traductores cuando decimos que el Diccionario de la RAE es el único “aceptado”? Sencillamente, al hecho de que nuestro trabajo debe poder fundamentarse a través de normativa...
View ArticleLa unidad de traducción
La unidad de traducción depende del texto en sí, es decir, hasta qué punto puedo entender el significado. Tanto la palabra como la oración, el período y el párrafo en contexto deben ser objeto de...
View ArticleCómo entender a Shakespeare
No Fear Shakespeare ofrece la posibilidad de traducir el más difícil de los idiomas que uno pueda encontrarse, el inglés moderno temprano de la época de Shakespeare, a la prosa inglesa contemporánea....
View ArticlePolíticas del Banco Mundial sobre idiomas
Nunca dejo de descubrir nuevos aspectos del mundo que me dejan estupefacto. Rebecca Harris, de Políticas Extranjeras, publicó hace poco un artículo en el cual trataba los problemas que tienen los...
View ArticleLa importancia del idioma en los sitios web
Buscando algo en Internet, encontré un punto muy interesante que hace referencia a un tema que, a mi parecer, tiene gran importancia hoy en día. “Si no puedo leer, no compro”. Esto es algo que muchas...
View ArticleSitios web de traducción automática
Se han ido desarrollando distintos sitios web dedicados a la traducción automática, algunos de ellos generales, otros se han ido especializando en ciertos temas, y ofrecen sus servicios a todo aquel...
View ArticleLa interculturalidad en los ámbitos médicos
Debido a que las sociedades cada vez son más plurales, es complicado e, incluso peligroso, ponerte enfermo en un país que no sea el tuyo y, principalmente, del que no domines el idioma. Uno de los...
View ArticleLa marca sobre el producto
Existen muchas marcas de productos que se imponen tan fuertemente en el mercado que terminan por apoderarse del nombre del producto. Es un fenómeno muy interesante, como también lo es saber qué se hace...
View ArticleLocalización de Apps para desarrolladores
Trusted Translations ofrece a desarrolladores de aplicaciones la posibilidad de traducir, localizar y testear sus apps. Traduccion de Apps de Android, Apple , Windows, Blackberry y Samsung.
View ArticleEl español y sus infinitas variaciones
Como es de público conocimiento, hoy en día, la población hispanohablante alcanza más de 500 millones de personas en todo el mundo. No solo eso, Latinoamérica en toda su magnitud se ha convertido en un...
View Article¿Es importante la localización en el mundo culinario?
Como ya hemos comentado en el post Problemas del traductor I: Cómo traducir los alimentos, el lenguaje de los alimentos es una de las muchas complicaciones que se le presentan al traductor. Pero esta...
View ArticlePalabras intraducibles del español
En la colección de curiosidades lingüísticas de nuestro blog, hay una larga lista de expresiones de diferentes idiomas realmente difíciles de traducir. En esta entrega, vamos a hablar de algunas...
View ArticlePalabras intraducibles del francés
Existen miles de palabras y expresiones que, por cuestiones lingüísticas o culturales, no tienen un equivalente exacto en otros idiomas. A la hora de traducirlas, debemos usar nuestra imaginación y...
View Article¿Editar o Re-traducir?
Un panorama más común de lo esperado, es en el que se encuentran algunos de nuestros clientes, al verse en la duda de editar o traducir de nuevo un documento (artículo, página web, o documento legal)...
View ArticleDiez sentimientos intraducibles
En la mayoría de los países occidentales, el 14 de febrero se celebra el amor. Día de San Valentín, Día de los Enamorados, o Día del amor y la Amistad son algunos de los nombres que recibe esta...
View ArticleSitios web de traducción automática
Se han ido desarrollando distintos sitios web dedicados a la traducción automática, algunos de ellos generales, otros se han ido especializando en ciertos temas, y ofrecen sus servicios a todo aquel...
View ArticleLa interculturalidad en los ámbitos médicos
Debido a que las sociedades cada vez son más plurales, es complicado e, incluso peligroso, ponerte enfermo en un país que no sea el tuyo y, principalmente, del que no domines el idioma. Uno de los...
View ArticleLa marca sobre el producto
Existen muchas marcas de productos que se imponen tan fuertemente en el mercado que terminan por apoderarse del nombre del producto. Es un fenómeno muy interesante, como también lo es saber qué se hace...
View ArticleLocalización de Apps para desarrolladores
Trusted Translations ofrece a desarrolladores de aplicaciones la posibilidad de traducir, localizar y testear sus apps. Traduccion de Apps de Android, Apple , Windows, Blackberry y Samsung. The post...
View ArticleEl español y sus infinitas variaciones
Como es de público conocimiento, hoy en día, la población hispanohablante alcanza más de 500 millones de personas en todo el mundo. No solo eso, Latinoamérica en toda su magnitud se ha convertido en un...
View Article